Tradução de documentos em mais de 8 idiomas — traduções juramentadas, certificadas e técnicas rápidas - Global Law Advisors | Direito de Família Internacional
Categoria: Viver no Exterior

Tradução de documentos em mais de 8 idiomas — traduções juramentadas, certificadas e técnicas rápidas


Oferecemos traduções de documentos com rapidez, precisão e validade legal no Brasil e no exterior. Trabalhamos com traduções juramentadas, certificadas e técnicas para pessoas físicas e empresas que precisam de agilidade sem perder qualidade.

Por que escolher nossas traduções

Profissionalismo e controle de qualidade em cada etapa do processo. Tradutores nativos e revisores especializados garantem equivalência terminológica e fidedignidade do conteúdo.

Validade legal das traduções juramentadas para uso em órgãos públicos, cartórios, universidades e tribunais. Processo simples e transparente.

Idiomas atendidos

  • Inglês
  • Espanhol
  • Italiano
  • Francês
  • Alemão
  • Holandês
  • Mandarim
  • Russo
  • Outros idiomas sob demanda

Serviços que prestamos

Tradução juramentada

Documento assinado por tradutor público para validade oficial no Brasil. Ideal para certidões, contratos e documentos que exigem reconhecimento legal.

Tradução certificada

Declaração de conformidade com o original emitida por tradutor qualificado. Recomendado para processos administrativos e comprovações formais.

Tradução técnica

Especialistas por área terminológica para documentos técnicos, médicos, acadêmicos e jurídicos. Garantimos precisão terminológica e formatação adequada.

Como funciona o processo

  1. Envio do documento digital pelo formulário ou por email.
  2. Orçamento e prazo personalizado.
  3. Tradução por tradutor nativo e revisão por especialista.
  4. Envio do arquivo final digital e, quando solicitado, entrega física.

Para iniciar, envie seus documentos e fale com nossa equipe.

Prazos e modalidades de entrega

Oferecemos opções padrão e urgentes. Prazos variam conforme o volume, complexidade e necessidade de juramentação. Entregamos digitalmente e, se necessário, entregamos fisicamente no endereço indicado.

Consulte opções de entrega e prazos ao solicitar orçamento em href="redirecionamento".

Validade e uso no exterior

Nossas traduções juramentadas são aceitas em órgãos brasileiros. Para uso no exterior, orientamos sobre apostilamento e legalização consular quando necessário.

Trabalhamos em parceria com fornecedores e serviços de apostila para facilitar o processo.

Parceria tecnológica e qualidade

Atuamos em parceria com a empresa de tecnologia em tradução https://www.etraducoes.com.br/ para acelerar fluxos de trabalho sem comprometer a qualidade. Integramos ferramentas de memória de tradução para manter coerência terminológica em projetos maiores.

Preços e formas de pagamento

O preço é calculado por página, palavra ou projeto, conforme o tipo de tradução. Oferecemos opções corporativas e pacotes para demandas recorrentes.

Solicite orçamento detalhado no site da eTraduções para receber proposta transparente e prazos indicados.

Garantia de confidencialidade

Tratamos todos os documentos com confidencialidade e segurança. Firmamos acordos de confidencialidade para projetos sensíveis e garantimos proteção de dados durante o fluxo de trabalho.

Perguntas frequentes

O que é tradução juramentada e quando preciso dela?

Tradução juramentada é realizada por tradutor público e tem efeito legal no Brasil para documentos oficiais. É exigida para certidões, diplomas e documentos apresentados a órgãos públicos.


Como funciona a entrega física das traduções?

Após conclusão, enviamos cópia digital e podemos encaminhar a versão impressa ao endereço informado mediante solicitação. Consulte prazos e custos adicionais no orçamento.


Vocês fazem apostila e legalização para uso no exterior?

Sim. Orientamos sobre apostila de Haia e procedimentos de legalização consular. Podemos indicar parceiros ou executar o serviço conforme necessidade do cliente.


Quais documentos exigem tradução técnica?

Documentos com terminologia específica, como laudos médicos, manuais, contratos complexos e publicações científicas, exigem tradutores especializados na área técnica correspondente.


Quanto tempo leva uma tradução urgente?

O prazo depende do volume e da complexidade. Traduções urgentes são possíveis mediante acordo prévio e com taxa diferenciada. Solicite avaliação imediata em href="redirecionamento".


Como garantir a precisão terminológica em projetos grandes?

Utilizamos memórias de tradução e glossários personalizados para manter consistência terminológica ao longo de todo o projeto, além de revisões por especialistas da área.


Conclusão

Se precisa de traduções confiáveis, com validade legal e entrega ágil, oferecemos soluções completas para pessoas e empresas em todo o Brasil. Conte com tradutores especializados, tecnologia e parceria estratégica para atender demandas em mais de oito idiomas.

Publicado em: 28/10/2025

Artigos & Blog: Direito, Soluções Jurídicas e Curiosidades Sobre Viver no Exterior

Blog - Divórcio no exterior: entenda por que ele ainda não é válido no Brasil
30 de oututbro de 2025

Divórcio no exterior: entenda por que ele ainda não é válido no Brasil

Se você se divorciou fora do Brasil e acredita que seu casamento terminou oficialmente também em território brasileiro, é importante ficar atento. Mesmo que a decisão tenha...

Leia mais
Blog - Me casei nos Estados Unidos e mudei de nome: como atualizar meus documentos brasileiros
29 de oututbro de 2025

Me casei nos Estados Unidos e mudei de nome: como atualizar meus documentos brasileiros

Me casei nos Estados Unidos e mudei de nome: como atualizar meus documentos brasileiros Se você se casou nos Estados Unidos e adotou o sobrenome do cônjuge, é possível...

Leia mais
Blog - Tradução de documentos em mais de 8 idiomas — traduções juramentadas, certificadas e técnicas rápidas
28 de oututbro de 2025

Tradução de documentos em mais de 8 idiomas — traduções juramentadas, certificadas e técnicas rápidas

Oferecemos traduções de documentos com rapidez, precisão e validade legal no Brasil e no exterior. Trabalhamos com traduções juramentadas, certificadas e técnicas para...

Leia mais
Blog - Como executar no Brasil uma decisão estrangeira contra um devedor brasileiro com bens no país
27 de oututbro de 2025

Como executar no Brasil uma decisão estrangeira contra um devedor brasileiro com bens no país

Imagine a seguinte situação: você conseguiu comprovar judicialmente nos Estados Unidos que um brasileiro lhe deve um valor, mas ele possui todos os bens e patrimônio no...

Leia mais
Blog - Homologação de sentenças estrangeiras: quando o STJ torna decisões estrangeiras eficazes no Brasil
26 de oututbro de 2025

Homologação de sentenças estrangeiras: quando o STJ torna decisões estrangeiras eficazes no Brasil

Direito sem fronteiras. Quando uma decisão judicial proferida fora do Brasil precisa valer aqui, a via comum é a homologação no Superior Tribunal de Justiça. Este artigo...

Leia mais
Blog - Por que é preciso averbar o divórcio homologado no STJ no cartório de registro civil?
25 de oututbro de 2025

Por que é preciso averbar o divórcio homologado no STJ no cartório de registro civil?

Quando um divórcio é realizado no exterior, ele só passa a ter validade no Brasil depois de ser homologado pelo Superior Tribunal de Justiça (STJ). No entanto, o processo não...

Leia mais
Ver todas postagens

Tire suas dúvidas agora! envie-nos uma mensagem.

Gabriela Bozzo Sociedade Individual de Advocacia / CNPJ: 55.178.839/0001-06 - Politicas de privacidade
Logo wpp Foto
×
...